Αλίσια Χόκανσον/ Συνέντευξη από τη νικήτρια των Eyelands Book Awards

Η ποιητική συλλογή «Φθαρτός κόσμος» ήταν το βιβλίο που πήρε το μεγάλο βραβείο στην κατηγορία published των Eyelands Book Awards για το 2021. Για δεύτερη συνεχόμενη χρονιά η ποίηση είχε την τιμητική της. Πέρυσι με την Γκέιλ Σίντονι Σόμπατ από τον Καναδά, που πήρε το μεγάλο βραβείο στα unpublished (και το βιβλίο της έχει ήδη εκδοθεί στα ελληνικά από τις παράξενες μέρες) και αυτή τη χρονιά στην άλλη  μεγάλη κατηγορία. Έτσι όπως γίνεται κάθε χρόνο ζητήσαμε να μάθουμε περισσότερα για την ίδια και το έργο της. Ίσως μπορέσουμε να τη γνωρίσουμε από κοντά την άνοιξη αν το επιτρέψουν οι συνθήκες, διαφορετικά θα έχουμε άλλη μια σημαντική ποιητική συλλογή στα ελληνικά.

Πώς νιώθεις που είσαι η νικήτρια του μεγάλου βραβείου ενός διεθνούς διαγωνισμού βιβλίου;

Είναι απλά συναρπαστικό. Είμαι τόσο χαρούμενος που οι κριτές επέλεξαν το βιβλίο μου για αυτήν την τιμή. Είναι ευχάριστο να γνωρίζω ότι αναγνώστες από άλλα μέρη του κόσμου μπορεί να βρουν τροφή στα ποιήματά μου.

Πώς έμαθες για τον διαγωνισμό;

Μου το είπε ένας φίλος και συνάδελφος ποιητής.

Πώς νιώθεις με την ιδέα ότι θα είσαι ο κριτής για τα βιβλία της κατηγορίας σου (ποίηση) στα Eyelands Books Awards 2022;

Τι ωραία ευκαιρία να διαβάσω πολλούς διαφορετικούς ποιητές των οποίων το έργο δεν θα γνώριζα διαφορετικά!  Ανυπομονώ να το κάνω.

Πότε ξεκίνησες να γράφεις;

Άρχισα να γράφω ποιήματα από πολύ μικρό παιδί, αλλά ήταν πραγματικά στο γυμνάσιο και στο κολέγιο όταν μια σειρά από υπέροχους δασκάλους με βοήθησαν να εκτιμήσω τη δύναμη της ποίησης, που μπόρεσα να εκφράσω τη χαρά, τη θλίψη και το θαύμα του να είσαι άνθρωπος. Πάντα αγαπούσα τα βιβλία και ήξερα ότι θα ήταν σημαντικά για τη ζωή μου. Στη συνέχεια πήρα το πτυχίο της αγγλικής φιλολογίας στο κολέγιο του Πανεπιστημίου της Ουάσιγκτον και πήρα επίσης το μεταπτυχιακό μου στα αγγλικά, με έμφαση στη δημιουργική γραφή.

     Όταν άρχισα να διδάσκω στα σχολεία της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, είχα πάθος να  βοηθήσω τους μαθητές μου να αναπτύξουν τις συγγραφικές τους ικανότητες και η διδασκαλία της ποίησης ήταν μια φυσική σύνδεση μεταξύ της εμπειρίας μου και της δικής τους. Παρά τις απαιτήσεις της διδασκαλίας και της εργασίας για να βγάλω τα προς το ζην, συνέχισα να ασχολούμαι με την ποίηση και τη συγγραφική κοινότητα της περιοχής μου. Τα καλοκαιρινά συνέδρια συγγραφής με βοήθησαν να μάθω περισσότερα για τη τέχνη της γραφής και να διευρύνω τον κύκλο των συντρόφων μου στην τέχνη.

Έγραψες ένα λαμπρό βιβλίο. Ποια ήταν η έμπνευσή σου;

Το βιβλίο είχε υποστεί πολλές, πολλές διορθώσεις για αρκετά χρόνια, αλλά νομίζω ότι ήταν τα ποιήματα που έγραψα μέσα από την ασθένεια και τον θάνατο των γονιών μου και μετά του συζύγου που μου έδειξαν ποιος ήταν ο πραγματικός στόχος  του βιβλίου «Perishable World» (Φθαρτός κόσμος) ήταν μια φράση που τράβηξε την προσοχή μου πριν από δύο χρόνια, όταν διάβαζα τον Κινέζο ποιητή Shi-Wu. Είχα βρει επιτέλους έναν τίτλο που μιλούσε για τα θέματα που εξερευνούσα γύρω από την ομορφιά και την ευθραυστότητα του φυσικού περιβάλλοντος και τις ανθρώπινες σχέσεις. Έχοντας τόσο πολύ χρόνο στο σπίτι κατά τη διάρκεια της πανδημίας, χωρίς να αποσπάται η προσοχή από τις κοινωνικές απαιτήσεις, μπόρεσα πραγματικά να βυθιστώ στο έργο της γραφής του βιβλίου. Αυτό λοιπόν ήταν ένα απροσδόκητο δώρο μέσα στο λοκντάουν.

Ποια είναι τα συγγραφικά σου σχέδια για το μέλλον;

Να συνεχίσω να παρατηρώ τον φυσικό κόσμο, τον ανθρώπινο κόσμο και να συνεχίσω την προσπάθειά μου να γράψω το επόμενο ποίημα. Σε αυτή τη δύσκολη περίοδο, είναι σημαντικό να καταγράψουμε πώς είναι να ζεις δίπλα σε άλλα είδη σε έναν πλανήτη που κινδυνεύει. Για μένα, η ποίηση είναι πάντα ένα όχημα για την εξερεύνηση του ταξιδιού της ψυχής και την αφύπνιση μιας βαθύτερης συνείδησης.

Έχεις έρθει ποτέ στην Ελλάδα;

Ναι. Ερωτεύτηκα την Ελλάδα όταν την επισκέφτηκα για πρώτη φορά τότε που ήμουν ακόμη στο κολέγιο. Εξερευνούσα την Αθήνα και πέρασα μια εβδομάδα στο νησί της Ύδρας. Από όλες τις χώρες που είδα στην Ευρώπη, η Ελλάδα ήταν η αγαπημένη μου. Επέστρεψα αρκετά χρόνια αργότερα και πέρασα μερικές εβδομάδες στο νησί της Κω. Επίσης, έχοντας διδάξει την  Οδύσσεια του Ομήρου για πολλά χρόνια στους μαθητές μου, νιώθω ότι όλη η λογοτεχνική κληρονομιά της Ελλάδας ζει βαθιά στο μυαλό και την ψυχή μου: ο πλούτος του μυθολογικού κόσμου!

//

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ

Γεννημένη στο Σιάτλ της Ουάσιγκτον, η Alicia Hokanson μεγάλωσε εξερευνώντας τις παραλίες, τα δάση και τα νησιά του Puget Sound, τα οποία της ενέπνευσαν ένα μεγάλο ενδιαφέρον για τον φυσικό κόσμο.

 Το πρώτο της βιβλίο, Mapping the Distance, επιλέχθηκε από την Carolyn Kizer για το βραβείο έκδοσης της King County Arts Commission. Έχει επίσης εκδώσει δύο βιβλία, το Phosphorous και το Insistent in the Skin, και ποιήματά της έχουν εμφανιστεί σε μεγάλη ποικιλία περιοδικών και ανθολογιών. Η πιο πρόσφατη συλλογή της, με τίτλο Perishable World, εκδόθηκε το καλοκαίρι του 2021.

 Με την ολοκλήρωση του B.A. και του μεταπτυχιακού της στα Αγγλικά στο Πανεπιστήμιο της Ουάσιγκτον, η Αλίσια ακολούθησε σταδιοδρομία εκπαιδευτικού σε διάφορους χώρους, από τη δουλειά με μαθητές γυμνασίου στη Νότια Αυστραλία έως τη διδασκαλία των τάξεων 1-8 σε ένα σχολείο ενός δωματίου σε ένα απομακρυσμένο νησί στην πολιτεία της Ουάσιγκτον .

Πέρασε τα τελευταία 27 χρόνια της καριέρας της διδάσκοντας αγγλικά στο Γυμνάσιο στο Σιάτλ και ανακηρύχθηκε River of Words Poetry Teacher το 2003 για το έργο της με τους νέους συγγραφείς.

 Τώρα αφιερώνει τον χρόνο της στο γράψιμο, το διάβασμα και την υπεράσπιση της κοινωνικής και περιβαλλοντικής δικαιοσύνης.

Advertisement